Общение на джазовые темы и не только...
Спасибо за внимание.
title
Description
Body
Уважаемые форумчане, не подскажет ли кто-нибудь, как правильно перевести на русский название альбома Билли Харпера 1973 (и одноименной композиции) "Capra Black"? Эта же композиция еще записана на альбоме Ли Моргана "The Last Sessions". Black - понятно, черный, а вот c Capra труднее. В английском такое словцо не найдено, а вот на итальянском это коза, но понятно что, коза как-то не в тему. Может кто-то просветит? Буду очень благодарен.
Неактивен
Prorektor пишет:
Уважаемые форумчане, не подскажет ли кто-нибудь, как правильно перевести на русский название альбома Билли Харпера 1973 (и одноименной композиции) "Capra Black"?
'Чёрный Козерог', как астрологический знак Харпера, хотя есть и сугубо негритянский и символический подтекст, capra - едкий запах пота, а ещё точнее, когда говорят: козлом воняет, козлиный дух.
Неактивен
russel пишет:
Prorektor пишет:
Уважаемые форумчане, не подскажет ли кто-нибудь, как правильно перевести на русский название альбома Билли Харпера 1973 (и одноименной композиции) "Capra Black"?
'Чёрный Козерог', как астрологический знак Харпера, хотя есть и сугубо негритянский и символический подтекст, capra - едкий запах пота, а ещё точнее, когда говорят: козлом воняет, козлиный дух.
Очень интересно и оригинально. Спасибо за разъяснение. Не название, а целый ребус. Да и композиция Capra black завораживающая, под стать названию. А откуда такое глубокое понимание темы, если не секрет? Ведь на поверхности это не лежит.
Неактивен